.:: Download Myanmar Font (WinKalaw New Version) HERE ::.

Monday, August 3, 2009

Mouse love Rice

When that day I hear your voice
I have some special feeling
Let me always think I don't wanna forget you
I remember at the day
You are always on my mind
Eventhough I just can think about you
If the day in the future
This love will becoming true
I've never change my mind that I will love you forever
I don't care how fool it is
I will let my dream come true
I will tell you something I wanna let you know, I let you know

I love you, loving you, as the mouse love the rice
Even every day has storm, I will always by your side
I miss you, missing you
I don't care how hard it is
I just want you be happy
Everything, I do it for you

အဲဒီသီခ်င္းေလးကို တရုတ္လို ၾကားဖူးတာေတာ့ ၾကာလွပါၿပီ။ ဒါေပမယ့္ အဂၤလိပ္လိုေတာ့ နားမေထာင္ဖူးဘူး။ တရုတ္စာမဖတ္တတ္ေပမယ့္ တရုတ္အသံထြက္ေတြကိုေတာ့ လိုက္ရြတ္ၾကည္႕ဖူးတယ္။ တျခားဘာသာေတြနဲ႕ ဆိုထားတာေတြလည္း ရိွတယ္။ အေတာ္ေလးကို ေက်ာ္ၾကားတဲ့ သီခ်င္းေလး တစ္ပုဒ္ပါပဲ။ အခုတေလာမွာ အဲဒီသီခ်င္းကို ခံစားခ်က္ေတြနဲ႕ စည္းခ်က္ညီညီ ဓါတ္က်ေနတယ္။

Lǎoshǔ ài dàmǐ

wǒ tīng jiàn nǐ de shēng yīn
yǒu zhǒng tè bié de gǎn jué
ràng wǒ bù duàn xiǎng
bù gǎn zài wàng jì nǐ
wǒ jì de yǒu yī gè rén
yǒng yuǎn liú zài wǒ xīn zhōng
nǎ pà zhǐ néng gòu zhè yang de xiǎng nǐ
rú guǒ zhēn de yǒu yī tiān
ài qíng lǐ xiǎng huì shí xiàn
Wǒ huì jiā bèi nǔ lì hǎo hǎo duì nǐ
yǒng yuǎn bù gǎi biàn
bù guǎn lù yǒu duō me yuǎn
yī dìng huì ràng tā shí xiàn
wǒ huì qīng qīng zài nǐ ěr biān
duì nǐ shuō, duì nǐ shuō

wǒ ài nǐ, ài zhe nǐ
jiù xiàng lǎo shǔ ài dà mǐ
bù guǎn yǒu duō shǎo fēng yǔ
wǒ dōu huì yī rán péi zhe nǐ
wǒ xiǎng nǐ, xiǎng zhe nǐ
bù guǎn yǒu duō me de kǔ
zhǐ yào néng ràng nǐ kāi xīn
wǒ shén me dōu yuàn yì
zhè yang ài nǐ

6 comments:

khin oo may said...

ရုးၿပီ

ေမာင္ဖားႀကီး said...

I love you, loving you, as the cat love the fish
Even every day has storm, I will always by your lip.


ဟဲဟဲ ကာရံေလးေျပာင္းၾကည့္တာ အစ္ကို သီခ်င္းထဲ ထည့္လို႔ရမရေတာ့မသိ

ကိုလူေထြး said...

mouse loveS rice (english version) ကို ယူက်ဳမွာ ၾကည့္ျပီးမွပဲ ကိုဂ်ဴလိုင္ကို ျမင္ဖူးေတာ့တယ္...

ၾကြက္ကေလးဘဝေျပာင္းျပီးမွပဲ ခ်စ္သူအနားမွာ ေနခြင့္ရတာကိုေတာ့ စိတ္တိုင္းမက်ဘူး...

အဆံုးသပ္မွာ ထပ္ျပီး ခံစားလိုက္ရတယ္...

းဝ)

ေႏြးေနျခည္ said...

အဲလို ဖ်င္းရင္း စာသားေတြ ဘယ္လိုရွာရလဲ ကိုဂ်ဴလိုင္...

Phyo Evergreen said...

ေ၀ါအိုင့္နီ..အိုင့္က်နီ
က်ိဳးရွန္ေလာင္၀္ရွဴအိုင္တမီ...

အဲဒီသီခ်င္းကိုၾကိဳက္လို႔ မုန္းေလာက္ေအာင္နားေထာင္ဖူးတယ္..။ ခုေတာ့သိပ္မၾကိဳက္ေတာ့ဘူး..။
http://www.youtube.com/watch?v=VqgOWWXUMSI .. ဒီ mv ေလးေကာင္းတယ္..။

JulyDream said...

ေႏြးေနျခည္ေရ...
ဖ်င္းရင္းက... တကူးတက ရွာတာ မဟုတ္ဘူး ခင္ဗ်။ တခ်ိဳ႕ဆိုဒ္ေတြက အသံထြက္ကို ဖ်င္းရင္းနဲ႕ ေရးေပးလို႕ အဲဒီအတုိင္း ကူးလိုက္တာပါ။ တရုတ္ေတြ အဂၤလိပ္လို ေရးတဲ့ ဆိုဒ္ေတြမွာ ရွိတတ္ပါတယ္။